# Copyright (C) 2014 Konnichiwa! # This file is distributed under the same license as the Konnichiwa! package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Konnichiwa! 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/konnichiwa\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-10 16:18:18+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-10 22:36+0100\n" "Last-Translator: Thomas Bissinger \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: de_DE\n" #: controllers/contents.php:60 msgid "Content access" msgstr "Zugang zum Inhalt" #: controllers/contents.php:105 controllers/shortcodes.php:56 msgid "This content is available only for registered users." msgstr "Diese Inhalte stehen nur registrierten Nutzern zur Verfügung." #: controllers/contents.php:127 controllers/shortcodes.php:76 msgid "" "This content is available only for users with the following subscription " "plans: %s" msgstr "" "Diese Inhalte stehen nur Nutzern mit folgenden Abonnements zur Verfügung: " "%s" #: controllers/shortcodes.php:19 msgid "Currently subscribed!" msgstr "Sie sind eingeschrieben!" #: controllers/shortcodes.php:24 msgid "Subscription expired!" msgstr "Ihr Abonnement ist abgelaufen!" #: controllers/shortcodes.php:60 msgid "Protected content" msgstr "Geschützter Inhalt" #: controllers/subs.php:57 msgid "User not found." msgstr "Nutzer nicht gefunden" #. Plugin Name of the plugin/theme #: models/basic.php:86 msgid "Konnichiwa!" msgstr "Konnichiwa!" #: models/basic.php:86 msgid "Konnichiwa" msgstr "Konnichiwa" #: models/basic.php:89 msgid "Subscription Plans" msgstr "Abonnementpläne" #: models/basic.php:91 msgid "Content Access" msgstr "Zugang zu Inhalten" #: models/basic.php:93 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: models/basic.php:95 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: models/plan.php:10 models/plan.php:21 msgid "DB Error" msgstr "DB Fehler" #: views/add-subscription.html.php:2 msgid "Add Subscription" msgstr "Abonnement hinzufügen" #: views/add-subscription.html.php:10 msgid "User login or email address:" msgstr "Nutzer login oder E-Mail Adresse:" #: views/add-subscription.html.php:11 views/edit-subscription.html.php:13 msgid "Subscription plan:" msgstr "Abonnementplan:" #: views/add-subscription.html.php:16 views/edit-subscription.html.php:19 msgid "Amount paid:" msgstr "Gezahlter Betrag:" #: views/add-subscription.html.php:18 views/edit-subscription.html.php:26 msgid "Save Subscription" msgstr "Abonnement speichern" #: views/add-subscription.html.php:19 views/edit-subscription.html.php:28 msgid "Cancel" msgstr "Stornieren" #: views/add-subscription.html.php:28 msgid "Please enter login or email address!" msgstr "Login-Daten oder E-Mail Adresse" #: views/content-restrictions-partial.html.php:1 msgid "Access is given to all registered users" msgstr "Zugang für alle registierten Nutzer" #: views/content-restrictions-partial.html.php:2 msgid "Access is given to user with the following subscription plan(s):" msgstr "Zugang für Nutzer mit folgenden Abonnements:" #: views/contents.html.php:2 msgid "Manage Content Restrictions" msgstr "Zugangsbeschränkungen" #: views/contents.html.php:4 msgid "" "On this page you can restrict the access to various types of content and " "elaborate futher by category. You can apply the same restrictions to " "individual posts and pages from the respective add/edit post/page screens. " "By default all content is accessible to everyone." msgstr "" "Auf dieser Seite können Sie den Zugang zu verschiedenen Arten von Inhalten " "beschränken und weiter in Kategorien aufteilen. Sie können dieselben " "Einschränkungen für einzelne Beiträge und Seiten in den jeweiligen " "\"Beiträgen/Seiten hinzufügen/bearbeiten\" Ansichten verwalten. In der " "Standardeinstellung sind alle Inhalte für alle zugänglich." #: views/contents.html.php:8 msgid "Restrict access to:" msgstr "Eingeschränkter Zugang zu:" #: views/contents.html.php:14 msgid "Restrict in global" msgstr "Generelle Einschränkung/Zugriffsverweigerung" #: views/contents.html.php:15 msgid "Restrict by category" msgstr "Einschränkung nach Kategorie" #: views/contents.html.php:25 msgid "Category: %s" msgstr "Kategorie: %s" #: views/contents.html.php:35 msgid "" "Note: access settings configured on individual content pages will not be " "overwritten and always have priority over the global settings configured on " "this page." msgstr "" "Beachten Sie: Die Einstellungen der individuellen Inhaltsseiten werden durch " "die auf dieser Seite vorgenommenen Einsstellungen nicht überschrieben, " "sondern haben immer Priorität." #: views/contents.html.php:37 msgid "Save Access Settings" msgstr "Zugriffseinstellungen speichern" #: views/edit-subscription.html.php:2 msgid "Edit Subscription" msgstr "Abonnement bearbeiten" #: views/edit-subscription.html.php:10 msgid "User:" msgstr "Nutzer:" #: views/edit-subscription.html.php:11 msgid "Date subscribed:" msgstr "Einschreibungsdatum:" #: views/edit-subscription.html.php:12 msgid "Expiration date:" msgstr "Enddatum:" #: views/edit-subscription.html.php:21 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: views/edit-subscription.html.php:22 views/subscriptions.html.php:23 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: views/edit-subscription.html.php:23 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: views/edit-subscription.html.php:27 views/plans.html.php:19 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: views/edit-subscription.html.php:37 views/plans.html.php:43 msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sicher?" #: views/help.html.php:2 msgid "Konnichiwa! - Create Powerful Membership Site In Minutes" msgstr "Konnichiwa! - Erstellen Sie tolle Mitgliedschaftsseiten in Minuten" #: views/help.html.php:4 msgid "" "Konnichiwa! is one of the easiest to start with membership plugins. Check " "our quick getting started guide." msgstr "" "Konnichiwa! ist eines der Plugins, mit dem sich Mitgliedschaftsseiten am " "leichtesten realisieren lassen. Schauen Sie in unsere Einführung zum Schnellstart." #: views/help.html.php:6 msgid "For questions or feature requests please use the WordPress forum." msgstr "Für Fragen oder Featurewünsche nutzen Sie bitte unser WordPress Forum." #: views/meta-box.html.php:2 msgid "Inherit the global settings." msgstr "" "Übernehmen der globalen Einstellungen." #: views/meta-box.html.php:3 msgid "Configure individual access" msgstr "Individuellen Zugang einstellen" #: views/meta-box.html.php:6 msgid "Accessible to everyone" msgstr "Für alle zugänglich" #: views/meta-box.html.php:7 msgid "Accessible to all registered users" msgstr "Für alle registrierten Nutzer zugänglich" #: views/meta-box.html.php:8 msgid "Accessible only to users with the following subscription plans:" msgstr "Nur Nutzern mit folgenden Abonnements zugänglich:" #: views/options.html.php:2 msgid "Konnichiwa Options" msgstr "Konnichiwa Optionen" #: views/options.html.php:6 msgid "Payment Settings" msgstr "Zahlungsarten" #: views/options.html.php:8 msgid "Payment currency:" msgstr "Währung" #: views/options.html.php:16 msgid "" "Here you can specify payment methods that you will accept to give access to " "content." msgstr "" "Hier können Sie die Bezahlungsmöglichkeiten nennen, die Sie akzeptieren, um " "den Inhalt zugänglich zu machen." #: views/options.html.php:18 msgid "Accept PayPal" msgstr "PayPal akzeptieren" #: views/options.html.php:21 msgid "Your Paypal ID:" msgstr "Ihre PayPal ID:" #: views/options.html.php:24 msgid "Accept Stripe" msgstr "Stripe akzeptieren" #: views/options.html.php:27 msgid "Your Public Key:" msgstr "Ihr öffentlicher Schlüssel:" #: views/options.html.php:28 msgid "Your Secret Key:" msgstr "Ihr geheimer Schlüssel" #: views/options.html.php:31 msgid "Accept other payment methods" msgstr "Andere Bezahlmöglichkeiten akzeptieren." #: views/options.html.php:32 msgid "" "This option lets you paste your own button HTML code or other manual " "instructions, for example bank wire. These payments will have to be " "processed manually unless you can build your own script to verify them." msgstr "" "Diese Option lässt Sie Ihren eigenen HTML Code Button hineinkopieren oder " "andere Anweisungen (nicht automatisiert), zum Beispiel für eine " "Banküberweisung. Diese Zahlungen müssen per Hand verarbeitet werden, es sei " "denn Sie bauen ein eigenes Script, um sie zu verifizieren." #: views/options.html.php:35 msgid "" "Enter text or HTML code for payment button(s). You can use the following " "variables: {{plan-id}}, {{user-id}}, {{amount}}." msgstr "" "Tragen Sie Text oder HTML Code für die Buttons Bezahlung ein. Sie können die " "folgenden Variablen nutzen: {{plan-id}}, {{user-id}}, {{amount}}." #: views/options.html.php:39 msgid "Save payment settings" msgstr "Speichern Sie die Einstellungen zur Bezahlung" #: views/plan.html.php:2 msgid "Add/Edit Subscription Plan" msgstr "Abonnementplan hinzufügen/bearbeiten " #: views/plan.html.php:5 views/plans.html.php:8 msgid "Plan name" msgstr "Name des Abonnementplans" #: views/plan.html.php:6 msgid "Optional description" msgstr "Beschreibung (optional)" #: views/plan.html.php:7 views/plans-table-horizontal.html.php:2 #: views/plans.html.php:9 msgid "Price" msgstr "Preis" #: views/plan.html.php:8 views/plans.html.php:9 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: views/plan.html.php:10 msgid "days" msgstr "Tage" #: views/plan.html.php:11 msgid "weeks" msgstr "Wochen" #: views/plan.html.php:12 msgid "months" msgstr "Monate" #: views/plan.html.php:14 msgid "Save This Plan" msgstr "Speichere diesen Plan" #: views/plan.html.php:22 msgid "Please enter name." msgstr "Bitte tragen Sie Ihren Namen ein." #: views/plan.html.php:28 msgid "Please enter positive number for duration." msgstr "Bitte tragen Sie eine positive Zahl für die Dauer ein." #: views/plans-table-horizontal.html.php:2 msgid "Subscription Plan" msgstr "Abonnementplan" #: views/plans-table-horizontal.html.php:2 msgid "Valid for" msgstr "Dauer" #: views/plans-table-vertical.html.php:5 msgid "for" msgstr "für" #: views/plans.html.php:2 msgid "Manage Subscription Plans" msgstr "Abonnementpläne verwalten" #: views/plans.html.php:4 msgid "Click here to create a new plan" msgstr "Klicken Sie hier um einen neuen Abonnementplan zu zu kreieren" #: views/plans.html.php:8 msgid "Subscribe Shortcode" msgstr "Abonnement Shortcode" #: views/plans.html.php:9 msgid "Protect Shortcode" msgstr "Shortcode für geschützten Inhalt" #: views/plans.html.php:10 msgid "Edit / delete" msgstr "Bearbeiten / Löschen" #: views/plans.html.php:18 views/subscriptions.html.php:18 #: views/subscriptions.html.php:25 msgid "Edit" msgstr "Editieren" #: views/plans.html.php:24 msgid "General Shortcodes" msgstr "Allgemeine Shortcodes" #: views/plans.html.php:25 msgid "" "The plan shortcode is used to generate a subscribe button. The button will " "automatically handle the user subscription and redirect them to the payment " "page accordingly to your payment settings." msgstr "" "Der Shortcode des Abonementplans wird genutzt um einen \"Abonnieren\" Button " "zu erzeugen. Der Button wird automatisch das Nutzerabonnement bearbeiten und " "zur Bezahlen-Seite weiterleiten entsprechend Ihren voreingestellten " "Möglichkeiten der Bezahlung." #: views/plans.html.php:27 msgid "" "It is recommended to design your own page that will list the plans with " "their features etc.
However there are basic shortcodes that you can use " "to automatically generate a table with all the available plans:" msgstr "" "Es ist empfehlenswert, dass Sie Ihre eigene Seite entwerfen, die all die " "Abonnementpläne mit Merkmalen aufzählt etc.
Es gibt jedoch grundlegende " "Shortcodes, die Sie nutzen können, um automatisch eine Tabelle mit den " "verfügbaren Abonnementtplänen zu erzeugen:" #: views/plans.html.php:27 msgid "" "- generates list of the plans with their feautures ordered in columns, while" msgstr "" "- erzeugt eine Liste der Abonnementpläne mit ihren Merkmalen in Spalten " "geordnet." #: views/plans.html.php:27 msgid "" "generates a horizontal table with plans. Both codes auto-generate the " "\"Subscribe\" buttons." msgstr "" "erzeugt eine horizontale Tabelle mit Abonnementplänen. Beide Codes erzeugen " "von selbst die \"Abonnieren\" Buttons." #: views/plans.html.php:29 msgid "Protect Shortcodes" msgstr "Schutz Shortcodes" #: views/plans.html.php:31 msgid "" "This shortcode can be used to protect a piece of content inside a post, page " "or custom content that is public accessible. Here is how to use it:" msgstr "" "Dieser Shortcode kann genutzt werden, um einen Teil des Inhalts in einem " "Beitrag, einer Seite oder in kundenspezifischem Inhalt, der öffentlich " "zugänglich ist, zu schützen. So nutzen Sie es:" #: views/plans.html.php:33 msgid "Start with" msgstr "Beginnen Sie mit" #: views/plans.html.php:33 msgid "" "(where x is the required subscription plan ID which you can get from the " "above table), and end with" msgstr "" "(bei dem x die erfoderliche Abonnementplan ID ist, die Sie aus der obigen " "Tabelle ablesen können), und enden mit" #: views/plans.html.php:34 msgid "Put your content between both shortcodes." msgstr "Fügen Sie Ihren Inhalt zwischen beide Shortcodes ein." #: views/plans.html.php:35 msgid "" "You can also allow multiple subscription plans by separating their plan IDs " "with comma (NO SPACES!). Example:" msgstr "" "Sie können auch mehrfache Abonnementpläne erlauben, indem Sie die " "Abonnementplan IDs durch Komma (OHNE LEERZEICHEN) trennen. Beispiel:" #: views/plans.html.php:36 msgid "Your protected content here" msgstr "Ihr geschützer Inhalt hier" #: views/subscribe-form.html.php:3 msgid "Subscribe Now!" msgstr "Abonnieren Sie jetzt!" #: views/subscribe-pay.html.php:2 msgid "Subscribing in %s" msgstr "Abonnieren in %s" #: views/subscribe-pay.html.php:5 msgid "You have been successfully subscribed to the selected plan!" msgstr "Sie haben das ausgewählte Abonnement erfolgreich gebucht!" #: views/subscribe-pay.html.php:15 msgid "Subscribe for %s" msgstr "Abonnieren für %s" #: views/subscribe-pay.html.php:36 msgid "Subscription plan %s" msgstr "Abonnementplan %s" #: views/subscriptions.html.php:2 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Abonnementpläne verwalten" #: views/subscriptions.html.php:4 msgid "Select subscription plan:" msgstr "Abonnementplan auswählen:" #: views/subscriptions.html.php:5 msgid "- please select -" msgstr "- bitte wählen -" #: views/subscriptions.html.php:12 msgid "Click here to manually add subscription." msgstr "Klicken Sie hier um das Abonnement per Hand hinzuzufügen." #: views/subscriptions.html.php:16 msgid "User name" msgstr "Nutzername" #: views/subscriptions.html.php:16 msgid "Date subscribed" msgstr "Beginn des Abonnements" #: views/subscriptions.html.php:17 msgid "Expiration date" msgstr "Ende des Abonnements" #: views/subscriptions.html.php:17 msgid "Status" msgstr "Status" #: views/subscriptions.html.php:17 msgid "Amount paid" msgstr "Gezahlter Betrag" #: views/subscriptions.html.php:23 msgid "Pending" msgstr "In Berarbeitung" #: views/subscriptions.html.php:28 msgid "There are no subscriptions in this plan yet." msgstr "In diesem Plan sind noch keine Abonnements." #: views/subscriptions.html.php:31 msgid "Please select plan to manage subscriptions in it." msgstr "" "Bitte wählen Sie den Abonnementplan, um die darin enthaltenen Abonnements zu " "verwalten."